Accueil › Forums › Général › Ambiguïté des traductions des textes classiques › Répondre à: Ambiguïté des traductions des textes classiques
-
Merci Sylvain pour toutes ces données !Avec le Nei Jing comme d’autres textes fondateurs il.y a le texte de départ puis toutes les strates de commentaires et d’interprétations.Avec le handicap pour nous non chinois d’une écriture Chinoise ,des caractères qui exprimeent des idées plus qu’un fait parfois.
Tes sources et tes commentaires sont remarquablement documentés.
Mais as tu une traduction de référence du Nei Jing en français ou faut il lorgner chez les anglo saxons?
Merci encore pour tous ces partages!
Emmanuel Poulain